giovedì 26 marzo 2020

A Crèma


O cara Crèma, la me Crèma cara,
   col Sère co la so bel’aqua ciara,
   ma pias i cios, i prat, le stradeline
   doe che canta i rosgos, le speransine.

Ché gh’è la casa de mi pore vècc,
   coi ní da le rundane sota i tècc:
   forse i’è amò i fioi di fioi di rundaní
   che gh’era al temp che sere piciní.

Vède ‘l pupà che l’era issé ‘n bun òm,
   che ‘l m’á ‘nsegnát a èe an galantòm;
   da me mama recòrde i’urasiú
   an di mument da le tribülasiú.

E te recòrdet che le sere bèle,
   col ciel spassat e crüelát de stèle,
   quand setát zo ‘n sö l’èrba dal nòst brol,
   tasìem töi du per sent al russignol?

Ché i munt luntá, i campaníi, le tère
   che sa spècia col cül an sö ‘n sal Sère,
   sii pör s’ciarat dal sul o da la lüna,
   i ciama ‘n penser car o ‘na persuna.

Gh’èm miga i munt, ma, quand gh’è ‘l ciel seré,
   i munt da Bèrghem i ta par lé issé:
   sa vèet fin, cume tante pegurine
   spantegade söi fianch, cese e casine,
   e ‘ncrüstat d’or, d’argent e altre culur
   che istès nu ta fa vèt gna ‘n brao pitur.

Gh’èm miga ‘l mar co l’aqua túrbia e amara,
   ma ‘l Sère co la so aqua dulsa e ciara,
   che ‘l ve zo, a zich e zàch, cume ‘n arzent,
   coi so paesèt anturne töcc splendént,
   traers i cios, i prat, le stradeline 

   doe che canta i rosgos, le speransine.

Ché dal Dòm par che ‘l sun da le campane
   al cünte di nòst vècc stòrie luntane,
   da tanti brai òm, che in altre sit
   a íghen ‘na metái i sa ciöcia i dit.

Ché gh’íem le müre ‘n doe Barbarossa
   l’á düít südá sanch a gossa a gossa,
   e, cume ‘ncó, i so degnissem disendent,
   an invensiú diabòliche sapient,
   i’ustagi i ligáa a le so torr, stö ròi,
   per vèt i nòst a massacrá i so fioi.

Ma l’á pudít dóma col tradiment
   a viga di cremasch al supraént;
   ché dal valur di vècc gh’è amó memòria:
   a inciòstre d0or l’è scrét an da la stòria.

Ché gh’èm le müre, i palàa e i’arch
   da la gluriusa tèra da san March,
   doe dòrma antich gueriér a cent a cent
   con tanc màrter dal nòst Risurgiment.

I’è ròbe da nagót, ma, töte ‘nsèma,
   le ma tègn ché ligat a la me Crèma
   da giòie santificada e da dulur,
   coi me mòrt che ma spèta arent a lur,
   an mèzz ai cios, i prat, le stradeline,
   doe che canta i rosgos, le speransine,
   senza sperá ‘n unur, an’atensiú,
   a spetá ‘l dé da mor cumè ‘n cuiú.

E adès se argü da Crèma urá sparlá,
  i’aará a che fa con me, i’aará a che fa.

di Federico Pesadori
(Vergonzana, 3 novembre 1849 – Bolzano, 8 aprile 1924)


tratto da "PROFILO della produzione poetica contemporanea in dialetto cremasco", a cura di Carlo Alberto Sacchi, edito da Leva Artigrafiche in Crema.